Çılgınlık

Aziz Isa Elkun

Uygurca’dan Türkçeleştiren Gülgine Hashim

Dipsiz orman,
Gözlerine hasret yaşları dolduran,
Annesinden koparılan,
Rüzgarlı yeşil yayla,
Öpüşmek için kesişir ince uzun yollar,
Bize yön veren tek bir noktada.

Çılgın ve yoğun bulutlar,
Rüzgar ile dans ederler,
Hepsinin niyeti aynı,
Kandırmak için güneşi,
Haince sûikaste kalkışırlar.

Read More

Ayvalik’in Üzerindeki Dolunay

Aziz Isa  Elkun
İngilizceden Türkçeye çeviren: Erkut Tokman

Ayvalık’ın üzerinde dolunayın gölgesi
Marmara denizinin üzerinde sürükleniyor
Capcanlı balıklarla dans ediyor
Aşkın gönençli şarkılarını söyleyerek!

Karşı kıyıda
Yalnızlığın duacısıyım.
Dünün hisleri ve düşüncelerine
Sadece şaşkınlığımı ve üzüntümü ekleyerek.

Bu akşamüstü, gözlerimde şekillenmeden
Ve beni kıskıvrak yakalamadan önce, bitkin düşmüş.
Kalbim vahşi duygularla delik deşik
Bu gece yeniden doğmuş içimde.

Read More

Nevruz’da filizlenen duygular

Aziz Isa Elkün

Uygurca’dan Türkçeleştiren Gülgine Hashim

Gün doğarken yükselir kuş sesleri,
Çiçekli bahçelerden gelir ezgisi,
Yabancıyım çektiğim yalnızlığa,
Ah! vatan özlemidir bu can acısı.

Nevruz’un ilk sabahı uyanan duygu,
Haykırdım, Nev-Bahar’ım gelir mi?
Kalbime eşlik eden bülbül sanki,
Bu sevgim filizlenir, yaşarır mı?

Read More