translated by Aziz Isa Elkun
(poet unkown)
The pain in my soul and tears in my eyes
If I see a Uyghur person coming in the distance
My desire will come flooding in like the sea
I miss you my country.
I can’t stand a moment without thinking of you
You are there at the most beautiful cliff
I can’t stay a moment without thinking of you
You are there in my beautiful dreams.
I buried my greatest hopes inside you
I miss you my country.
I stare at the birds searching for something
I wonder if they flew through sky over my country?
Every piece of stone, every plant that grows there
All of them are connected to our souls
I miss you my country.
سېغىندىم ۋەتەن
كۆزلىرىم نەملىنەر گاھى پىراقتىن ،
بىر ئۇيغۇر كۆرۈنسە يىراق -يىراقتىن .
سېغىنىش دېڭىزى تاشار قىرغاقتىن ،
مەن سىنى شۇ قەدەر سېغىندىم ۋەتەن .
خىياللار ھەر قاچان كىتەر سەن تامام ،
ئەڭ گۈزەل قىيادا ئۆزۈڭ بار ھامان .
خىياللار ھەرقاچان كىتەر سەن تامام ،
ئەڭ گۈزەل چۈشلەردە ئۆزۈڭ بار ھامان .
باغرىڭغا كۆمۈلمەك ئەڭ گۈزەل ئارمان ،
مەن سىنى شۇ قەدەر سېغىندىم ۋەتەن .
قۇشلار غا قارايمەن نىمىدۇر ئىزلەپ ،
ۋەتەننىڭ ئاسمىنىدىن ئۆتتىمىكىن دەپ .
دىللارغا تۇتىيا ھەر تاش ،ھەر گىيا ،
مەن سېنى شۇ قەدەر سېغىندىم ۋەتەن